Currency in Filipino

This article is related to the articles I posted about numbers in Filipino. We will notice the suffix ng and the word na in this. Please take note that these are use in modifiers.

Coins in the Philippines

The coins used in the Philippines are the following: 1.) Isang sentimo – One centavo (commonly used by stores with cash registry); 2.) Limang sentimo – Five centavos (commonly called singko which is derived from Spanish word for five); 3.) Sampung sentimo – Ten centavos (commonly called dyis which is derived from Spanish word for ten); 4.) Dalawampu’t limang sentimo – Twenty five centavos (commonly called bentsingko which is a corruption of bentesingko that is derived from Spanish word for twenty five); 5.) Piso – One peso (piso is the Filipino for peso and in case of one peso, one is omitted); 6.) Limang piso – Five pesos (never called singko to avoid being confused with singko as in five centavo); and Sampung piso – Ten pesos (never called dyis to avoid being confused with dyis as in ten centavo).

Banknotes in the Philippines

The banknotes or bills in the Philippines are the following: 1.) Dalawampung piso – Twenty pesos; 2.) Limampung piso – Fifty pesos; 3.) Sangdaang piso – One hundred pesos; 4.) Dalawangdaang piso – Two hundred pesos; 5.) Limangdaang piso – Five hundred pesos; and Sanglibong piso – One thousand pesos. If you will notice that one hundred and one thousand pesos in Filipino lack the first letter i in it (Isa is the Filipino word for one). That first letter in the word isa is often omitted in speaking and in the Philippine currency, one is printed without this first letter.

The use of the above phrases

We will now move to the application of the numbers in Filipino that we learned before and the currency in the Philippines presented above. I have here examples so to guide the reader in expressing the cost of a thing. Ito ay nagkakahalaga ng sampunglibo animnaraang piso bawat isa – This cost ten thousand six hundred pesos each (the speaker should pause after sampunglibo). Limanglibong pisong buo – Five thousand peso bills. Notice that there is a suffix in the word for peso. You can change buo to any other nouns in Filipino to express the cost as a modifier of the thing mentioned (e.g. Limang pisong biskuwit – a biscuit which worth five pesos).

Comments are closed.

Freelance Web Designer | Web Design | WordPress | Hong Kong